donderdag 26 mei 2011

wat wurd it?


Wij voeden onze kinderen tweetalig op; 
Tom spreekt Nederlands en ik spreek Fries met ze. 
En dat gaat heel goed :-)
De kinderen kunnen al steeds beter de talen scheiden 
en beginnen nu ook steeds vaker de woorden met elkaar te vergelijken.

Soms lijken de Nederlandse en Friese woorden veel op elkaar, 
maar soms ook helemaal niet.
bijvoorbeeld: wetter= water
hynder=paard

En nu vond ik deze vertaler, 
da's toch heel handig 
voor alle Friezen en niet-Friezen
of vakantiegangers
;-)

14 opmerkingen:

  1. Zo leuk dat je dat doet, altijd een meerwaarde.
    Ik hoor dat Fries wel graag ook al versta ik er niets van ;-)

    BeantwoordenVerwijderen
  2. ha, wij doen dat ook, Fries en Nederlands (nou ja, drietalig; dirk is Utrechts, dus komt er naast fries en nederlands ongemerkt toch ook veel Utrechts in mee, leuke combinaties krijg je dan';o

    BeantwoordenVerwijderen
  3. Oh zo leuk! Mijn Lief is half-Zweeds, maar heb 'm helaas niet kunnen overhalen om Zweeds met ons zoontje (aug.'10) te praten. Enkel farmor (oma) spreekt soms Zweeds met 'm. En thuis Zweedse kinderliedjes!

    BeantwoordenVerwijderen
  4. Hahaha dat is leuk die vertaler, ze verzinnen ook vanalles he.
    Man is ook opgevoed met 2 talen, maar hij praat het niet bij ons :( . Volgens mij wil hij in het geheim nog kunnen praten met andere :)-

    BeantwoordenVerwijderen
  5. Mijn ouders zij Fries, maar ik heb er nooit gewoond. Zij spraken Fries tegen elkaar en Nl tegen ons (ze switchen ook midden in een verhaal). Daardoor versta ik het net zo goed als het Nederlands, maar is het spreken soms wat onwennig. Als kind heb ik het weleens over armtakken gehad ipv ellebogen, maar verder gaf het weinig verwarring.

    BeantwoordenVerwijderen
  6. @Greetje, wat leuk dat jullie ze ook Fries-Nederlands opvoeden :-)

    @Marina, ik hoor ook graag Fries maar nu is Fries natuurlijk ook een hele mooie Taal :-)

    @@anne, wat jammer dat je man geen Zweeds praat met jullie zoontje. Ik spreek Fiesr zodat ze het tenminste verstaan. Al vind ik het ook wel heel leuk als ze het kunnen spreken natuurlijk

    @Caroline, en woon je nu ook nog in Friesland?

    @Dharson, haha, een soort geheimtaal dus voor jou ;-)

    @Petra of uitvanhuis ipv logeren zeggen ;-)

    BeantwoordenVerwijderen
  7. Wat leuk zeg !! Het is wel een speciaal taalke.

    Groetjes
    Eline DM*

    ps: kom gerust is binnenwaaien op mijn blogje !

    BeantwoordenVerwijderen
  8. @Annemiek, Tom leert ook al heel veel Fries van de kinderen ;-)

    BeantwoordenVerwijderen
  9. He, dat is handig. Sinds vorig jaar maart zijn onze Friese collega's in ons kantoor aangeschoven. Nu waren mijn grootouders Fries en kon (kan?) mijn vader het ook spreken en zo kreeg ik wel heel wat klanken mee, maar soms is een vertaling weleens handig.

    BeantwoordenVerwijderen
  10. Leuke gadget! Ik vind Fries altijd zo mooi zangerig klinken.

    BeantwoordenVerwijderen
  11. Mijn vader is een Fries en wij verstonden niets van zijn telefoongesprekken met een collega. Heel frustrerend. Ik zou het best als tweede taal hebben willen leren.

    BeantwoordenVerwijderen
  12. Wat goed dat jullie er zo bewust mee bezig zijn. Lijkt me een meerwaarde voor de kinderen. Ik vind Fries een prachtige taal.

    BeantwoordenVerwijderen
  13. Tige goed idee! Ik versta het, ik praat het (met mijn heit en mem), maar lezen is net een stap te ver.

    BeantwoordenVerwijderen

Leuk als je een reactie achterlaat :-)